La Biblioteca colabora con las II Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación

Usted se encuentra en:
Última actualización: 14 de marzo de 2018

La Biblioteca colabora con las II Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación

Última actualización: 14 de marzo de 2018
Usted se encuentra en:

La Biblioteca Universitaria colabora con las II Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación (TRADICAN). Estas jornadas, organizadas por la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación en colaboración con la Delegación de Estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGC, se celebrarán los días 15 y 16 de marzo de 2018 en nuestra Universidad.

TRADICAN 2018 será la segunda edición de este encuentro, que se celebró por primera vez en 2017. Estas jornadas están dirigidas al alumnado de los grados en Traducción e Interpretación de Canarias, así como a profesorado, asociaciones y profesionales del sector. Los objetivos de TRADICAN son, en primer lugar, dar visibilidad al mundo de la traducción y la interpretación en las islas Canarias y, en segundo lugar, proporcionar una experiencia formativa a sus participantes a través del contacto entre estudiantes y profesionales del sector de Canarias y del resto de España.

El trabajo voluntario de ayudantes y de los y las organizadoras hace posible esta edición de TRADICAN.

Difusión en ACCEDA de las intervenciones

La Biblioteca Universitaria grabará y difundirá posteriormente en abierto a través del repositorio institucional ACCEDA las siguientes comunicaciones y mesas redondas:

Jueves 15 de marzo

  • Interpretación de LSE. Florencio Mateo González.
  • Interpetación social: necesidad de intérpretes en los CIE. Famara Brito e Isabel Hdez.

Viernes 16 de marzo

  • ¿Y ahora qué? Salidas profesionales. Roberto Sánchez
  • Jedi, Klingon, Chitauri. Quico Rovira

Noticia en la web de la Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGC

Consulta el programa de las II Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación